• 首页
  • 游戏新闻
  • 新手引导
  • 高手入门

雷霆之怒公益服

钱多速来!精英内测最新商城购买指南

大侠别这样:神奇动物在他们手里!最强居然是她?

图文:韩国最受期待的十款新网游揭晓

九阴真经3D今日开启首测 端游原班人马打造

王者荣耀未来会出哪些英雄?哪些英雄有可能出新英雄猜测

大地的裂变尘埃落定 熊猫人之谜蓄势待发

人生如戏戏如人生 10个由真实事件改编的游戏

开发商解读《神之浩劫》:我们是世界第三MOBA

赛后采访Wolf:疑惑ESPN不给自己第一

您正在浏览:主页 > 游戏新闻 > “入乡随俗”的中国菜


作者:雷霆之怒公益服 来源:http://www.edmi.com.cn 时间:2021-01-20 10:27

General Tsos Chicken, chop suey and fortune cookies are among the most popular Chinese dishes in the US. However, “Chinese people dont crack open fortune cookies after every meal... Most Chinese people dont even know what chop suey actually is,” Shanghai-based journalist Jamie Fullerton told Business Insider.

这是为了迎合消费者做出的文化让步。同时,他们也让食物少了些中国味,多了些美国味。

最近的例子就是风靡纽约的拍黄瓜。

在美国,厨师们会根据美国人的口味调整菜谱,不过经过这种口味的演变,原始的中国菜谱有时候就被忽略了。

《纽约时报》报道称曼哈顿的许多餐馆现在开始供应用芝麻油、大蒜和酸奶调味的拍黄瓜。

Chefs in the US lean on flavors that American taste buds are attracted to, but by evolving the taste in this way, the original Chinese recipe is sometimes ignored.

The latest example is the Chinese smashed cucumber trend that has recently popped up in New York City.

The New York Times reported that many of Manhattans restaurants now offer smashed cucumbers dressed with sauces such as sesame oil with garlic and yogurt.

时代英语·高一的其它文章

美国超级汉堡餐厅的副主厨朱莉娅·哥德堡告诉《纽约时报》:“拍出来的黄瓜很粗糙,形状各异,大小不一,不过这是个很棒的体验。”

美国人对中国菜早已司空见惯。不过,有些中国食谱在漂洋过海之后都已面目全非。

This is a cultural compromise to make consumers happy. At the same time, they are turning the food into something less Chinese and more American.

Chinese food is not a foreign concept to the United States. But some recipes have gotten lost in translation.

时代英语·高一2016年1期

在美国,左宗棠鸡、炒杂烩和幸运饼干是最受欢迎的中国菜。但是驻上海的美国记者杰米·富勒顿告诉《财经内幕》:“中国人餐后基本不吃幸运饼干……大部分中国人甚至不知道什么是炒杂烩。”

This isnt the first time that US chefs have embraced Chinese cooking techniques, while steering away from original recipe. Nor will it be the last.

Chefs specializing in Chinese cuisine want Americans to try their food. So they changed the ingredients, the cuts of meat and the presentation to suit American palates.

专做中餐的厨师想让美国人尝尝他们的手艺,于是他们依据美国人的喜好调整了配料、切肉的手法和摆盘的样式。

这不是美国厨师第一次采用中国的烹饪方法,,同时对原始菜谱进行改革,当然也不会是最后一次。

“入乡随俗”的中国菜

“入乡随俗”的中国菜

Julia Goldberg, a sous-chef at Superiority Burger in the US, told The New York Times, “Theres something about the roughness, and the variety of shapes and sizes. That you participate in smashing is incredibly satisfying.”

<<上一篇:热门话题词汇 >>

<<下一篇:中期有佳绩 亿胜生物科技候低吸 >>

随机内容

    • 雷霆之怒网页游戏私服:汇市方向不明朗 陷入整理区间
    • 现在PC上的雷霆之怒BT雷霆之怒私服公益服是一个漂亮的变形益智游
    • 浙江慈溪11.2万只口罩BT版雷霆之怒网页游戏也被大理扣了!大理:
    • 《雷霆之怒公益服》第4季第一集获8分 详细剧情简介
    • 三年级下册英BT雷霆之怒语期中测试卷(三)
    • 《圣剑传说》设计师RPG作品《EGGLIA 最后之蛋》上架
    • 雷霆之怒变态雷霆之怒公益服 第3季
    • 探访浙江首家县域医共体5G远程智慧病房
    • 简讯:贺一诚高票当选澳门特区第五任行政长官人选
    • “美福”在建总部大楼被查封 “烂尾”烂了五六年

推荐内容

    • 一顶红帽子一颗公益心
    • Switch最畅销的七款BT雷霆之怒网页游戏游戏大公开 红绿帽子谁赢
    • 麦当劳改名"金拱门"? 证照层面而已 餐厅名称不变
    • 《千里雷声万里闪》入围飞天 刘一含演绎红色传奇
    • 昆明市盘龙区水源区移民党委“红帽子”工程启动
    • 台湾竹联帮会长遭殴打虐杀 嫌犯或因报复杀人
    • 紧急通知!因系统升BT雷霆之怒级 本周六洛阳车管所暂停办理业务
    • 甘子玉同志逝世
    • 为啥世界杯那么多中国广告?外媒:中国人当接盘侠
    • 紧急通知!因系统升级 本周六洛阳车管所暂停办理业务

Copyright © 雷霆之怒公益服 http://www.edmi.com.cn All rights reserved.